sábado, 18 de enero de 2025

18.01.2025 - Toma de posesión de Mons. Jesús Vidal Chamorro como obispo de Segovia






18.01.2025 - Toma de posesión de Mons. Jesús Vidal Chamorro como obispo de Segovia




18 de enero de 2025. - (13 TV / Vatican News Español) Recepción y toma de posesión de la Santa Iglesia Catedral y de la Diócesis de Segovia por el Excmo. y Rvdmo. Mons. Jesús Vidal Chamorro. Se Celebrará en la Santa Iglesia Catedral de Ntra. Sra. de la Asunción y San Frutos de Segovia.



miércoles, 1 de enero de 2025

01.01.2025 - Santa Misa en la Solemnidad de María, Madre de Dios, Papa Francisco






01.01.2025 - Santa Misa en la Solemnidad de María, Madre de Dios, Papa Francisco




01 de enero de 2025. - (13 TV / Vatican News Español) Santa Misa en la Solemnidad de María Santísima Madre de Dios, y día de la Jornada Mundia de la Paz. Desde la Basílica de San Pedro, presidida por el Papa Francisco y el Santo Padre ha hablado en su Homilía de que hay que elevar el significado de la vida de cada ser nacido de mujer.




RITI DI INTRODUZIONE
Salve, Mater misericordiæ


xx:xx
La schola
V

℟.  Salve, Mater misericordiæ,
Mater Dei, et Mater veniæ,
Mater spei, et Mater gratiæ,
Mater plena sanctæ lætitiæ,
o Maria!

xx:xx
L’assemblea ripete

Salve, Mater misericordiæ,
Mater Dei et Mater veniæ,
Mater spei, et Mater gratiæ,
Mater plena sanctæ letitiæ, o Maria!

Salve, o Madre di misericordia,
Madre di Dio e Madre di perdono,
Madre di speranza e Madre di grazia,
Madre ricolma di santa allegrezza,
o Maria!
RITI DI INTRODUZIONE
Salve, Mater misericordiæ




















Hail, Mother of mercy,
Mother of God and mother of forgiveness,
mother of hope and mother of grace,
and mother full of holy joy,
O Mary!

xx:28
La schola
I

1.  Salve, decus humani generis,
salve, Virgo dignior ceteris,
quæ virgines omnes transgrederis,
et altius sedes in superis, o Maria!  ℟.

2.  Salve, felix Virgo puerpera:
nam qui sedet in Patris dextera,
cælum regens, terram et æthera,
intra tua se clausit viscera, o Maria!  ℟.

3.  Te creavit Pater ingenitus,
adamavit te unigenitus,
fecondavit te sanctus spiritus,
tu es facta tota divinitus, o Maria!  ℟.

4.  Te creavit Deus mirabilem,
te respexit ancillam humilem,
te quæsivit sponsam amabilem,
tíbi numquam fecit consimilem: o Maria!  ℟.

5.  Esto, Mater, nostrum solatium;
nostrum esto, tu Virgo, gaudium;
et nos tandem post hoc exsilium,
lætos iunge choris cælestium: o Maria!  ℟.








































xx:28
La schola
I

1.  Salve, o decoro dell’umano genere,
salve, o Vergine, più degna delle altre,
tu che eccelli su tutte le vergini
siedi in cielo sul più alto seggio, o Maria!

2.  Salve, beata Vergine Madre:
colui che siede allá destra del Padre
e governa il cielo, la terra e gli astri
si è rinchiuso nel tuo seno, o Maria!

3.  Te creò l’increato Padre,
te coprì della sua ombra l’Unigenito,
te rese Madre il Santo Spirito;
sei tutta opera divina, o Maria!

4.  Te Dio creò ammirabile,
a te, umile ancella, volse lo sguardo,
te scelse quale amabile sposa, nessuno
mai creò simile a te, o Maria!

5.  Sii, Maria, il nostro conforto;
sii tu, o Vergine, il nostro gaudio;
e noi infine, dopo l’esilio, ricongiungi
felici ai celesti cori, o Maria!

xx:28
La schola
I

1.  Hail, thou beauty of the human race;
hail, thou Virgin
worthier than all others,
who surpasseth all other
virgins and art enthroned
higher than the heavens
above, O Mary!

2.  Hail, thou blessed
Childbearing Virgin,
for He Who sitteth at the right hand
of the Father, ruling heaven,
earth, and skies above, hid
Himself within thy womb, O Mary!

3.  The uncreated Father created thee;
the Only-Begotten Son hath loved
thee most deeply; the Holy Ghost
hath made thee most fertile;
thou art made in a wholly
divine manner, O Mary!

4.  God made thee wonderful,
he looked upon thee
his lowly hand-maid,
he sought thee to be
the mother of his Son;
he made no other like thee,
O Mary.

5.  Mother, be our comfort;
Virgin, be our joy; and may
we after this exile join thee
among the choirs of heaven, O Mary.



xx:xx
Il Santo Padre - Il Papa Francesco

℣.  Nel nome del  Padre e del  Figlio y del  Spirito Santo.

℟.  Amen.

℣.  La pace sia con voi.
℟.  E con il tuo spirito.

xx:xx
Il Santo Padre - Il Papa Francesco

℣.  In the name of the  Father, and of the  Son, and of the  Holy Spirit.

℟.  Amen.

℣.  Peace be with you.
℟.  And with your spirit.
xx:xx
El Santo Padre - El Papa Francisco

℣.  En el Nombre del  Padre, y del  Hijo, y del  Espíritu Santo.

℟.  Amen.

℣.  La Paz esté con vosotros.
℟.  Y con tu espíritu.


ATTO PENITENZIALE


xx:xx
Il Santo Padre - El Papa Francesco

℣.  Fratelli e sorelle carissimi,
nella solennità della santa Madre di Dio,
apriamo i nostri cuori
alla lode e alla supplica,
consapevoli che il tempo che viviamo
è dono del Signore dei secoli.

Con questi sentimenti
riconosciamo di essere
peccatori e invochiamo
la misericordia dell’Altissimo.

















ACTO PENITENCIAL


xx:xx
El Santo Padre - El Papa Francisco

℣.  Queridos hermanos y hermanas,
en la solemnidad de la Santa Madre de Dios,
abramos nuestro corazón
a la alabanza y a la súplica,
conscientes de que el tiempo en que vivimos
es un don del Señor de los siglos.

Con estos sentimientos reconocemos
que somos pecadores e invocamos
la misericordia del Altísimo.


ACTO PENITENCIAL


xx:xx
El Santo Padre - El Papa Francisco

℣.  Beloved brothers and sisters,
on the solemnity of the holy Mother of God,
let us open our hearts
in praise and petition,
conscious that the time in which we live
is a gift from the Lord of all the ages.

With these sentiments let us acknowledge
that we are sinners and call upon
the mercy of the Most High.