martes, 8 de diciembre de 2015

Holy Mass and Opening of Holy Door of St. Peter's Basilica - 2015.12.08





Holy Mass and Opening of Holy Door of St. Peter's Basilica, with Pope Francis 8 December 2015 HD


HOMILY OF HIS HOLINESS POPE FRANCIS
Saint Peter's Square
Tuesday, 8 December 2015
Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary


LIBRETO DI CELEBRAZIONE



Holy Mass for the Opening of the Holy Door of St. Peter’s Basilica

[AR - DE - EN - ES - FR - IT - PL - PT]

Publicado el 8 dic. 2015
Inauguration of the Extraordinary Jubilee Holy Year of Mercy.

Holy Mass on the Solemnity of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary, and the 50th Anniversary of the Conclusion of the Second Vatican Council, followed by the Opening of the Holy Door of St. Peter’s Basilica. Presided by Pope Francis.
~
Inaugurazione del Giubileo straordinario Anno Santo della Misericordia.

Santa Messa nella Solennità dell'Immacolata Concezione della Beata Vergine Maria, e il 50 ° anniversario della conclusione del Concilio Vaticano II, seguito dal Apertura della Porta Santa della Basilica di San Pietro. Presieduta dal Papa Francesco.
~
Inauguration de l'Année Sainte extraordinaire du Jubilé de la Miséricorde.

Messe en la Solennité de l'Immaculée Conception de la Bienheureuse Vierge Marie, et le 50e anniversaire de la conclusion du Concile Vatican II, suivie par l'ouverture de la Porte Sainte de la Basilique Saint-Pierre. Présidée par pape François.
~
Inauguración de la extraordinaria Jubileo del Año Santo de la Misericordia.

Santa Misa en la Solemnidad de la Inmaculada Concepción de la Santísima Virgen María, y el 50 aniversario de la conclusión del Concilio Vaticano II, seguido por el Apertura de la Puerta Santa de la Basílica de San Pedro. Presidida por Papa Francisco.
~
Heilige Messe mit Papst Franziskus und Eröffnung des Heiligen Jahres der Barmherzigkeit mit Öffnung der Heiligen Pforte im Petersdom
~
Inauguração do Jubileu do Ano Santo extraordinário da Misericórdia.

Santa Missa na Solenidade da Imaculada Conceição da Bem-Aventurada Virgem Maria, eo 50º aniversário da conclusão do Concílio Vaticano II, seguida da abertura da Porta Santa da Basílica de São Pedro. Presidida pelo Papa Francisco
~
Msza Święta w uroczystość Niepokalanego Poczęcia NMP. Inauguracja Roku Świętego - Jubileuszu Miłosierdzia

Msza Święta w uroczystość Niepokalanego Poczęcia Najświętszej Maryi Panny podczas, której Ojciec Święty otworzy Drzwi Święte w Bazylice św. Piotra inicjując Jubileusz Miłosierdzia.

2015.12.08
LIBRETO OPENING HOLY DOOR

CAPELLA PAPALE

IMMACOLATA CONCEZIONE
DELLA BEATA VERGINE MARIA
SOLENNITÀ

SANTA MESSA
E
APERTURA DELLA PORTA SANTA

PRESIEDUTE DAL SANTO PADRE

FRANCESCO


PIAZZA SAN PIETRO - BASILICA VATICANA
8 DICEMBRE 2015



Apertura del Giubileo Straordinario della Misericordia

Pequeño Rosario de Introduzione
00:00



RITI DI INTRODUZIONE

página 3


CRISTO GESÙ, SALVATORE

09:59 



La schola:

1. Cristo Gesù, Salvatore,
tu sei Parola del Padre.

L'assemblea:

R. Qui   ci  ra  -  du  -  ni_in - sie  -  me,   tu!
Qui   ci  ra  -  du  -  ni_in - sie  -  me.

La schola:

2. Cuore di Cristo Signore,
tu cambi il cuore dell'uomo. R.

3. Regno, che deve venire,
noi ti attendiamo pazienti. R.

4. Madre donata dal Figlio,
Vergine forte e amorosa. R.

5. Tu sei l'Immacolata,
luce per tutti i credenti. R.

6. Tu ci conduci al Padre,
no ti seguiamo fedeli. R.

7. Madre del Salvatore,
in te la nostra gioia. R.


Antifona d'ingresso

página 4
14:18 


La schola e l'assemblea:   Is 61, 10

III

R. Gau-dens  gaude-   bo   in   Do-   mi-no,
et    exsulta-  bit  a-  nima   me-   a   in De-  o
me-  o;   qui-  a   indu-  it  me   vestimen-
tis  sa-lu-  tis,   et  indumento   iusti-  ti-
æ  cir-  cum-  de-dit  me,  qua-si  spon-sam  orna-
tam  mo-ni-  li-bus  su-  is.

Esulto e gioisco nel Signore,
l'anima mia si allieta nel mio Dio,
perchè mi ha rivestito delle vesti di salvezza,
mi ha avvolto con il manto della giustizia,
come una sposa adornata di gioelli.

Atto penitenziale

página 5

Kyrie

(De angelis)
página 6

Gloria

(De angelis)
página 7

Colleta

página 10

LITURGIA DELLA PAROLA

24:37
página 11

Prima lettura



Porrò inimicizia tra la tua stirpe
e la stirpe della donna.

Lectura del libro del Génesis  3, 9-15. 20

Después que Adán comió del árbol, el Señor llamó al hombre: «¿Dónde estás?»

Él contestó: «Oí tu ruido en el jardín, me dio miedo, porque estaba desnudo, y me escondí.»

El Señor le replicó: «¿Quién te informó de que estabas desnudo? ¿Es que has comido del árbol del que te prohibí comer?»

Adán respondió: «La mujer que me diste como compañera me ofreció del fruto, y comí.»

El Señor dijo a la mujer: «Qués es lo que has hecho?»

Ella respondió: «La serpiente me engañó, y comí.»

El Señor Dios dijo a la serpiente: «Por haber hecho eso, serás maldita entre el ganado y todas las fieras del campo; te arrastrarás sobre el vientre y comerás polvo toda tu vida; establezco hostilidades entre ti y la mujer, entre tu estirpe y la suya; ella te herirá en la cabeza cuando tú la hieras en el talón.»

El hombre llamó a su mujer Eva, por la madre de todos los que viven.

Verbum Domi- ni.  R. De-  o  gra- ti- as.


Dal libro della Genesi  3, 9-15. 20

[Dopo che l'uomo ebbe mangiato del frutto dell'albero,] il Signore Dio lo chiamò e gli disse: «Dove sei?».

Rispose: «Ho udito la tua voce nel giardino: ho avuto paura, perchè sono nudo, e mi sono nascosto».

Riprese: «Chi ti ha fatto sapere che sei nudo? Hai forse mangiato dell'albero di cui ti avevo comandato di non mangiare?».

Rispose l'uomo: «La donna che tu mi hai posto accanto mi ha dado dell'albero e io ne ho mangiato».

Il Signore Dio disse alla donna: «Che hai fatto?».

Rispose la donna: «Il serpente mi ha ingannata e io ho mangiato».

«Poichè hai fatto questo, maledetto tu fra tutto il bestiame e fra tutti gli animali selvatici! Sul tuo ventre camminerai e polvere mangerai per tutti i giorni della tua vita. Io porrò inimicizia fra te e la donna, fra la tua stirpe e la sua stirpe: questa ti schiaccerà la testa e tu le insidierai il calcagno».

L'uomo chiamò sua moglie Eva, perché ella fu la madre di tutti i viventi.

Verbum Domi-  ni.  R. De-  o  gra- ti- as.

Salmo responsoriale

página 13


Il salmista:  Dal Salmo 97

R.  Can-  ta-te_al Si - gno-re_un can-to  nuo-vo, al-le
lu    -   ia.________ per-ché_ha com - piu - to  me - ra-
vi  -  glie.___________  al  -  le  -  lu  -  ia.

L'assemblea ripete:  Cantate al Signore un canto nuovo, alleluia,
perchè ha compiuto meraviglie, alleleluia.

1.  Cantate al Signore un canto nuovo,
perchè ha compiuto meraaviglie.
Gli ha dato vittoria la sua destra
e il suo braccio santo. R.

2. Il Signore ha fatto conoscere la sua salvezza,
agli occhi delle genti ha rivelato la sua giustizia.
Egli si è ricordato del suo amore,
della sua fedeltà alla casa d'Israele. R.

3. Tutti i confini della terra hanno veduto
la vittoria del nostro Dio.
Acclami  il Signore tutta la terra,
gridate, esultate, cantate inni! R.


Seconda lettura

In Cristo Dio ci ha scelti
prima della creazione del mondo.

A reading from the letter of Saint Paul to the Ephesians

Blessed be God the Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with all the spiritual blessings of heaven in Christ.

Before the world was made, he chose us, chose us in Christ, to be holy and spotless, and to live through love in his presence, determining that we should become his adopted sons, through Jesus Christ for his own kind purposes, to make us praise the glory of his grace, his free gift to us in the Beloved.

And it is in him that we were claimed as God's own, chosen from the beginning, under the predetermined plan of the one who guides all things as he decides by his own will; chosen to be, for his greater glory, the people who would put their hopes in Christ before he came.

Verbum Domi- ni.  R. De- o  gra- ti-  as.

Dalla lettera di  san Paolo apostolo agli Efesini   1, 3-6. 11-12

Benedetto Dio, Padre del Signore nostro Gesù Cristo, che ci ha benedetti con ogni benedizione spirituale nei cieli in Cristo.

In lui ci ha scelti prima della creazione del mondo per essere santi e immacolati di fronte a lui nella carità, predestinandoci a essere per lui figli adottivi mediante Gesù Cristo, secondo il disegno d'amore della sua volontà, a lode dello splendore della sua grazia, di cui ci ha gratificati nel Figlio amato.

In lui siamo stati fatti anche eredi, predestinati - secondo il progetto di colui che tutto opera secondo la sua volontà - a essere lode della sua gloria, noi, che già prima abbiamo sperato nel Cristo.

Verbum Domi- ni.  R. De- o  gra- ti-  as.

Canto al Vangelo

página 15


Il Diacono porta solennemente il Libro dei Vangeli all'ambone.

La schola e l'assemblea:

Al  -  le - lu - ia,  al - le - lu - ia,  al - le - lu - ia.

La schola:  Cfr. Lc. 1, 28

Ave, Maria, gratia plena, Do-
minus tecum, benedicta tu in
mulieribus.

Rallegrati, piena di grazia, il Signore
è con te, benedetta tu fra le donne.

L'assemblea ripete:  Alleluia, alleluia, alleluia.

Vangelo


Ecco concepirai un figlio e lo darai alla luce.

Il Diacono:

Dominus vobiscum

Il Signore sia con voi.

R. Et cum spiritu tuo.

E con il tuo spirito.

Lectio sancti Evangelii
secundum Lucam. Luca 1, 26-38

Dal Vangelo
secondo Luca 1, 26-38

R. Gloria tibi, Domine.

Gloria a te, o Signore.

In quel tempo, l'angelo Gabriele fu mandato da Dio in una città della Galilea, chiamata Nàzaret, a una vergine, promessa sposa di un uomo della casa di Davide, di nome Giuseppe. La vergine si chiamava Maria. Entrando da lei, disse: «Rallegrati, piena di grazia: il Signore è con te».

A queste parole ella fu molto turbata e si domandava che senso avesse un saluto come questo. L'angelo le disse: «Non temere, Maria, perchè hai trovato








Publicado el 8 dic. 2015
APERTURA DE LA PUERTA SANTA DEL AÑO SANTO DE LA MISERICORDIA Y ENCUENTRO ENTRE EL PAPA FRANCISCO Y EL PAPA BENEDICTO. (8 de Diciembre de 2015)




















Indice de MISAS desde ROMA - ANUALES



domingo, 6 de diciembre de 2015

Angelus Domini 2015.12.06

Angelus Domini 2015.12.06




Emitido en directo el 6 dic. 2015
Starts at 12:00 pm. Every Sunday and on the main liturgical feasts, the Pope recites the Angelus prayer with the pilgrims. Before and after the prayer, he delivers a brief reflection and issues greetings.

Inauguration of the Nativity Scene in Assisi - 2015.12.06

Inauguration of the Nativity Scene in Assisi - 2015.12.06




Emitido en directo el 6 dic. 2015
From the Vatican, Pope Francis lights up the Christmas tree, and the Nativity Scene in the Lower Papal Basilica of St. Francis, in Assisi

miércoles, 2 de diciembre de 2015

Pope Francis General Audience 2015.12.02

Pope Francis General Audience 2015.12.02




Emitido en directo el 2 dic. 2015 Starts at 09.50 am - Every Wednesday the Holy Father holds a General Audience where he greets the pilgrims present and delivers a catechesis.

Udienza Generale del Papa
Ogni mercoledì il Santo Padre tiene un'udienza generale durante la quale svolge una catechesi e saluta i pellegrini presenti.

lunes, 30 de noviembre de 2015

Francis in Central African Republic: Holy Mass 2015.11.30

Francis in Central African Republic: Holy Mass 2015.11.30




Emitido en directo el 30 nov. 2015
Holy Mass celebrated at Barthélémy Boganda Stadium

Francis in Central African Republic: Visit to a refugee camp 2015.11.29

Francis in Central African Republic: Visit to a refugee camp 2015.11.29




Emitido en directo el 29 nov. 2015
Pope Francis visits the Refugee Camp of the St. Sauveur Parish of Bangui.

domingo, 29 de noviembre de 2015

Francis in Uganda: Farewell Ceremony - 2015.11.29

Francis in Uganda: Farewell Ceremony - 2015.11.29




Emitido en directo el 29 nov. 2015
Farewell ceremony at the Airport of Entebbe