domingo, 5 de mayo de 2013

Holy Rosary with the Pope 2013.05.04








Emitido en directo el 4 may. 2013
Pope Francis recites the Holy Rosary with the pilgrims and faithful of the Diocese of Rome on the first Saturday of the month

LIBRETO DI CELEBRAZIONE
ADDRESS OF THE HOLY FATHER POPE FRANCIS

    PREGHIERA

    DEL SANTO ROSARIO

    PRESIEDUTA

    DAL SANTO PADRE

    FRANCESCO

    BASILICA PAPALE DI SANTA MARIA MAGGIORE

    4 MAGGIO 2013



    RITI DI INTRODUZIONE


    TU ES PETRUS


    Mt. 16, 18-19

    MISTERI GAUDIOSI


    Primo mistero


    L'Annunciazione dell'Angelo a Maria Vergine

    Secondo mistero


    La visita di Maria Santissima a Santa Elisabetta

    Terzo mistero


    La nascita di Gesù nella grota di Betlemme

    Quarto mistero


    La presentazione di Gesù al tempio

    Quinto mistero


    Il ritrovamento di Gesù nel tempio

  1. SALVE, REGINA
  2. Litanie lauretane
  3. Meditazione

  4. RITI DI CONCLUSIONE


  5. Benedizione
  6. Antifona
  7. REGINA CÆLI


Holy Rosary with the Pope 2013.05.04

RITI DI INTRODUZIONE



Tu es Petrus - 1:42 - 4:54
Mt. 16, 18-19




TU ES PETRUS



La schola  Mt 16, 18-19

Tu es Petrus, et super hanc petram ædificabo Ecclesiam meam, et portæ inferi non prævalebunt adversus eam, et tibi dabo claves regni cælorum.

Tu sei Pietro e su questa pietra edificherò la mia Chiesa e le potenze degli inferi non prevarranno su di essa. A te darò le chiavi del regno dei cieli.

Il Cardinale Santos Abril y Castelló

Arciprete della Basilica Papale di Santa Maria Maggiore,
rivolge un indirizzo di saluto al Santo Padre.
6:10 - 11:15



Comienzo del Santo Rosario
El Santo Padre, Papa Francisco - 12:11 - 12:35




Il Santo Padre:

O Dio, vieni a salvarmi.

L'assemblea:

Signore, viene presto in mio aiuto.

Il Santo Padre:

Gloria al Padre e al Figlio
e allo Spirito Santo.

L'assemblea:

Come era nel principio, e ora e sempre
nei secoli dei secoli. Amen. Alleluia.

MISTERI GAUDIOSI



Primo Mistero


L'Annunciazione dell'Angelo
a Maria Vergine

12:37 - 13:44




Primo mistero
L'Annunciazione dell'Angelo a Maria Vergine

Un lettore:

Nel primo mistero gaudioso contempliamo l'Annunciazione dell'Angelo a Maria Vergine.

La schola:

O Vergine santa, che vivi fedel,
sei piena di grazia, il don del ciel.



Un segundo lector
Escucha la Palabra del Señor
del Evangelio según San Lucas

Lc 1, 30-38
13:45 - 15:20




Un secondo lettore:

Ascoltate la parola del Signore dal Vangelo secondo Luca   Lc 1, 30-38

L'angelo disse a Maria: «Non temere, Maria, perchè hai trovato grazia presso Dio. Ed ecco, concepirai un figlio, lo darai alla luce e lo chiamerai Gesù. Sarà grande e verrà chiamato Figlio dell'Altissimo; il Signore Dio gli darà il trono di Davide suo padre e regnerà per sempre sulla casa di Giacobbe e il suo regno non avrà fine».


Allora Maria disse all'angelo: «Come avverrà questo, poichè non conosco uomo?». Le rispose l'angelo: «Lo Spirito Santo scenderà su di te e la potenza dell'Altissimo ti coprirà con la sua ombra. Perciò colui che nascerà sarà santo e sarà chiamato Figlio di Dio. Ed ecco, Elisabetta, tua parente, nella sua vecchiaia ha concepito anch'essa un fligio e questo è il sesto mese per lei, che era detta sterile: nulla è impossibile a Dio». Allora Maria disse: «Ecco la serva del Signore: avvenga per me secondo la tua parola». E l'angelo si allontanò da lei.


Lc 1, 30-38

30 Y el ángel le dijo: No temas, María, porque has hallado gracia delante de Dios.
31 Y he aquí, concebirás en tu seno y darás a luz un hijo, y le pondrás por nombre Jesús.
32 Este será grande y será llamado Hijo del Altísimo; y el Señor Dios le dará el trono de su padre David;
33 y reinará sobre la casa de Jacob para siempre, y su reino no tendrá fin.
34 Entonces María dijo al ángel: ¿Cómo será esto, puesto que soy virgen?
35 Respondiendo el ángel, le dijo: El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra; por eso lo santo que nacerá será llamado Hijo de Dios.
36 Y he aquí, tu parienta Elisabet en su vejez también ha concebido un hijo; y este es el sexto mes para ella, la que llamaban estéril.
37 Porque ninguna cosa será imposible para Dios.
38 Entonces María dijo: He aquí la sierva del Señor; hágase conmigo conforme a tu palabra. Y el ángel se fue de su presencia.

Breve momento di silenzio

La guida e l'assemblea:


15:37 - 19:49

Comienzo de las Oraciones del Santo Rosario, es 1 Padrenuestro, 10 Avemarias y 1 Gloria. Y así cada uno de los Misterios, que son 5.



Preghiera Padre nostro


Padre Nostro che sei nei Cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno e sia fatta la tua volontà come in Cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori e non ci indurre in tentazione ma liberaci dal male. Amen.

In Latino:


Pater noster qui es in caelis, santificetur nomen tuum, adveniat regnum tuum, fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris, et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo.

Preghiera Ave Maria


Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con Te. Tu sei benedetta fra le donne e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù. Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell'ora della nostra morte. Amen.

IN LATINO


Ave, Maria, gratia plena, Dominus tecum, Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.

En Español


PADRENUESTRO


Padre nuestro, que estás en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad, en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación y líbranos del mal. Amén.

AVEMARÍA


Dios te salve, María; llena eres de gracia; el Señor es contigo; bendita Tú eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén.

GLORIA


Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.
Como era en el principio, ahora y siempre, y por los siglos de los siglos. Amén.



Secondo mistero

19:50 - 19:59

La visista di Maria Santissima a Santa Elisabetta




Un lettore:

Nel secondo mistero gaudioso contempliamo la visita di Maria Santissima a Santa Elisabetta.

La schola:



20:03 - 20:53

Con Elisabetta, tu canti dal cuor:
«Magnifica l'anima mia il Signor!».



Un secondo lettore:

20:58 - 22:10



Ascoltate la parola del Signore
dal Vangelo secondo Luca
Lc 1, 39-45

In quei giorni Maria si alzò e andò in fretta verso la regione montuosa, in una città di Giuda. Entrata nella casa di Zaccaria, salutò Elisabetta. Appena Elisabetta ebbe udito il saluto di Maria, il bambino sussultò nel suo grembo. Elisabetta fu colmata di Spirito Santo ed esclamò a gran voce: «Benedetta tu fra le donne e benedetto il frutto del tuo grembo! A che cosa devo che la madre del mio Signore venga da me? Ecco, appena il tuo saluto è giunto ai miei orecchi, il bambino ha sussultato di gioia nel mio grembo. E beata colei che ha creduto nell'adempimento di ciò che il Signore le ha detto».

Lc 1, 39-45

39 En esos días María se levantó y fue apresuradamente a la región montañosa, a una ciudad de Judá;
40 y entró en casa de Zacarías y saludó a Elisabet.
41 Y aconteció que cuando Elisabet oyó el saludo de María, la criatura saltó en su vientre; y Elisabet fue llena del Espíritu Santo,
42 y exclamó a gran voz y dijo: ¡Bendita tú entre las mujeres, y bendito el fruto de tu vientre!
43 ¿Por qué me ha acontecido esto a mí, que la madre de mi Señor venga a mí?
44 Porque he aquí, apenas la voz de tu saludo llegó a mis oídos, la criatura saltó de gozo en mi vientre.
45 Y bienaventurada la que creyó que tendrá cumplimiento lo que le fue dicho de parte del Señor.

La guida e l'assemblea:


22:24 - 26:27



Padre Nostro


Padre Nostro che sei nei Cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno e sia fatta la tua volontà come in Cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori e non ci indurre in tentazione ma liberaci dal male. Amen.

Ave Maria


Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con Te. Tu sei benedetta fra le donne e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù. Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell'ora della nostra morte. Amen.

Gloria


Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo. Come era nel principio, e ora e sempre nei secoli dei secoli. Amen.

La schola:
Gloria al Padre e al Figlio
e allo Spirito Santo.


Terzo mistero

26:29 - 26:40

La nascita di Gesù nella grotta di Betlemme




Un lettore:

Nel terzo mistero gaudioso contempliamo la nascita di Gesù nella grotta di Betlemme.

La schola:



26:44 - 27:34

Beata fra tutte, Maria, sei tu:
tu doni al mondo il figlio Gesù.



Un secondo lettore:

27:40 - 29:07



Ascoltate la parola del Signore
dal Vangelo secondo Luca
Lc 2, 1-7

In quei giorni un decreto di Cesare Augusto ordinò che si facesse il censimento di tutta la terra. Questo primo censimento fu fatto quando Quirinio era governatore della Siria. Tutti andavano a farsi censire, ciascuno nella propria città. Anche Giuseppe, dalla Galilea, dalla città di Nazaret, sali in Giudea alla città di Davide chiamata Betlemme: egli apparteneva infatti alla casa e alla famiglia di Davide. Dovera farsi censire insieme a Maria, sua sposa, che era incinta. Mentre si trovavano in quel luogo, si compirono per lei i giorni del parto. Diede alla luce il suo figlio primogenito, lo avvolse in fasce e lo pose in una mangiatoia, perchè per loro non c'era posto nell'alloggio.

Lc 2, 1-7

1 Y aconteció en aquellos días que salió un edicto de César Augusto, para que se hiciera un censo de todo el mundo habitado.
2 Este fue el primer censo que se levantó cuando Cirenio era gobernador de Siria.
3 Y todos se dirigían a inscribirse en el censo, cada uno a su ciudad.
4 Y también José subió de Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David que se llama Belén, por ser él de la casa y de la familia de David,
5 para inscribirse junto con María, desposada con él, la cual estaba encinta.
6 Y sucedió que mientras estaban ellos allí, se cumplieron los días de su alumbramiento.
7 Y dio a luz a su hijo primogénito; le envolvió en pañales y le acostó en un pesebre, porque no había lugar para ellos en el mesón.

Breve momento di silenzio.

La guida e l'assemblea:


29:18 - 33:20



Padre Nostro


Padre Nostro che sei nei Cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno e sia fatta la tua volontà come in Cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori e non ci indurre in tentazione ma liberaci dal male. Amen.

Ave Maria


Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con Te. Tu sei benedetta fra le donne e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù. Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell'ora della nostra morte. Amen.

Gloria


Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo. Come era nel principio, e ora e sempre nei secoli dei secoli. Amen.


Quarto mistero

33:22 - 33:32

La presentazione di Gesù al tempio




Un lettore:

Nel quarto mistero gaudioso contempliamo la presentazione di Gesù al tempio.

La schola:



33:33 - 34:26

A Gerusalemme l'incontro avverrà:
a te, Simeone, la pace darà.



Un secondo lettore:

34:29 - 36:12



Ascoltate la parola del Signore
dal Vangelo secondo Luca
Lc 2, 22-23, 25-32

Quando furono compiuti i giorni della loro purificazione rituale, secondo la legge di Mosè, portarono il bambino a Gerusalemme per presentarlo al Signore - come è scrito nella legge del Signore. Ora a Gerusalemme c'era un uomo di nome Simeone, uomo giusto e pio, che aspettava la consolazione d'Israele, e lo Spirito Santo era su di lui. Lo Spirito Santo gli aveva preannunciato che non avrebbe visto la morte senza prima aver veduto il Cristo del Signore. Mosso dallo Spirito, si recò al templo e, mentre i genitori vi portavano il bambino Gesù per fare ciò che la Legge prescivera a suo riguardo, anch'egli lo accolse tra le braccia e benedisse Dio, dicendo:

«Ora puoi lasciare, o Signore, che il tuo servo vada in pace, secondo la tua parola, perchè i miei occhi hanno visto la tua salvezza, preparata da te davanti a tutti i popoli: luce per rivelarti alle genti e gloria del tuo popolo, Israele».

Lc 2, 22-23, 25-32

22 Cuando se cumplieron los días para la purificación de ellos, según la ley de Moisés, le trajeron a Jerusalén para presentarle al Señor
23 (como está escrito en la Ley del Señor: TODO VARON QUE ABRA LA MATRIZ SERA LLAMADO SANTO PARA EL SEÑOR),
25 Y había en Jerusalén un hombre que se llamaba Simeón; y este hombre, justo y piadoso, esperaba la consolación de Israel; y el Espíritu Santo estaba sobre él.
26 Y por el Espíritu Santo se le había revelado que no vería la muerte sin antes ver al Cristo del Señor.
27 Movido por el Espíritu fue al templo. Y cuando los padres del niño Jesús le trajeron para cumplir por El el rito de la ley,
28 él tomó al niño en sus brazos, y bendijo a Dios y dijo:
29 Ahora, Señor, permite que tu siervo se vaya en paz, conforme a tu palabra;
30 porque han visto mis ojos tu salvación
31 la cual has preparado en presencia de todos los pueblos;
32 LUZ DE REVELACION A LOS GENTILES, y gloria de tu pueblo Israel.

Breve momento di silenzio.

La guida e l'assemblea:


36:16 - 40:16



Padre Nostro


Padre Nostro che sei nei Cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno e sia fatta la tua volontà come in Cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori e non ci indurre in tentazione ma liberaci dal male. Amen.

Ave Maria


Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con Te. Tu sei benedetta fra le donne e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù. Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell'ora della nostra morte. Amen.

Gloria


Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo. Come era nel principio, e ora e sempre nei secoli dei secoli. Amen.


Quinto mistero

40:18 - 40:27

Il ritrovamento di Gesù nel tempio




Un lettore:

Nel quinto mistero gaudioso contempliamo il ritrovamento di Gesù nel tempio.

La schola:



40:30 - 41:24

Nel tempio, Maria, ritrovi Gesù:
il Figlio del Padre che tuo non è più.

L'assemblea:



Un secondo lettore:

41:26 - 42:40



Ascoltate la parola del Signore
dal Vangelo secondo Luca
Lc 2, 41-47

I genitori di Gesù si recavano ogni anno a Gerusalemme per la festa di Pasqua. Quando egli ebbe dodici anni, vi salirono secondo la consuetudine della festa. Ma, trascorsi i giorni, mentre riprendevano la via del ritorno, il fanciullo Gesù rimase a Gerusalemme, senza che i genitori se ne a accorgessero. Credendo che egli fosse nella comitiva, fecero una giornatta di viaggio e poi si misero a cercarlo tra i parenti e i conoscenti; non avendolo trovato, tornarono in cerca di lui a Gerusalemme. Dopo tre giorni lo trovarono nel tempio, seduto in mezzo ai maestri, mentre li ascoltava e li interrogava. E tutti quelli che l'udivano erano pieni di stupore per la sua intelligenza e le sue risposte.

Lc 2, 41-47

41 Sus padres acostumbraban ir a Jerusalén todos los años a la fiesta de la Pascua.
42 Y cuando cumplió doce años, subieron allá conforme a la costumbre de la fiesta;
43 y al regresar ellos, después de haber pasado todos los días de la fiesta, el niño Jesús se quedó en Jerusalén sin que lo supieran sus padres,
44 y suponiendo que iba en la caravana, anduvieron camino de un día, y comenzaron a buscarle entre los familiares y conocidos.
45 Al no hallarle, volvieron a Jerusalén buscándole.
46 Y aconteció que después de tres días le hallaron en el templo, sentado en medio de los maestros, escuchándolos y haciéndoles preguntas.
47 Y todos los que le oían estaban asombrados de su entendimiento y de sus respuestas.

Breve momento di silenzio.

La guida e l'assemblea:


42:44 - 46:53



Padre Nostro


Padre Nostro che sei nei Cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno e sia fatta la tua volontà come in Cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori e non ci indurre in tentazione ma liberaci dal male. Amen.

Ave Maria


Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con Te. Tu sei benedetta fra le donne e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù. Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell'ora della nostra morte. Amen.

Gloria


Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo. Come era nel principio, e ora e sempre nei secoli dei secoli. Amen.

L'assemblea:


SALVE, REGINA

46:54 - 48:50



La schola e l'assemblea:

Salve, Regina, Mater misericordia,
vita dulcedo et spes nostra, salve.
Ad te clamamus, exsules filii Evæ.
Ad te suspiramus gementes
et flentes in hac lacrimarum valle.

Eia ergo, advocata nostra, illos tuos
misericordes oculos ad nos converte.
Et Iesum benedictum fructum ventris tui,
nobis, post hoc excilium, ostende.
O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria.

Texto en italiano

Salve, Regina, madre di misericordia,
vita, dolcezza e speranza nostra, salve.
A te ricorriamo, esuli figli di Eva;
a te sospiriamo, gementi e piangenti
in questa valle di lacrime.

Orsù dunque, avvocata nostra,
rivolgi a noi gli occhi tuoi misericordiosi.
E mostraci, dopo questo esilio, Gesù,
il frutto benedetto del tuo seno.
O clemente, o pia, o dolce vergine Maria.

Texto en español:

Dios te Salve, Reina y Madre de Misericordia,
vida, dulzura y esperanza nuestra, Dios te Salve.
A ti clamamos los desterrados hijos de Eva.
A ti suspiramos gimiendo y llorando
en este valle de lágrimas.
Ea pues, Señora abogada nuestra,
vuelve a nosotros esos tus ojos misericordiosos;
y después de este destierro,
muéstranos a Jesús, fruto bendito de tu vientre.
Oh clemente, oh piadosa, oh dulce Virgen María.
Ruega por nosotros Santa Madre de Dios.
Para que seamos dignos de alcanzar
las promesas de Nuestro Señor Jesucristo. Amén.

Litaniae lauretane


48:52 - 56:24



La schola e successivamente l'assemblea:

Litaniae lauretane



CANTORES CORO
Ky-ri- e, e-le- i-son.R.  Kyrie, eleison.
Christe, e-le- i-son.R.  Christe, eleison.
Ky-ri- e, e-le- i-son.R.  Kyrie, eleison.
Sancta Ma-ri- a,R.  ora pro nobis.
Sancta Dei Genetrix,R.  ora pro nobis.
Sancta Virgo virginum,R.  ora pro nobis.
Mater Christi,R.  ora pro nobis.
Mater Ecclesiæ,R.  ora pro nobis.
Mater divinæ gratiæR.  ora pro nobis.
Mater purissima,R.  ora pro nobis.
Mater castissima,R.  ora pro nobis.
Mater inviolata,R.  ora pro nobis.
Mater intemerata,R.  ora pro nobis.
Mater amabilis,R.  ora pro nobis.
Mater admirabilis,R.  ora pro nobis.
Mater boni consilii,R.  ora pro nobis.
Mater Creatoris,R.  ora pro nobis.
Mater Salvatoris,R.  ora pro nobis.
Virgo prudentissima,R.  ora pro nobis.
Virgo veneranda,R.  ora pro nobis.
Virgo prædicanda,R.  ora pro nobis.
Virgo potents,R.  ora pro nobis.
Virgo clemens,R.  ora pro nobis.
Virgo fidelis,R.  ora pro nobis.
Speculum iustitiæ,R.  orate pro nobis.
Sedes sapientiæ,R.  ora pro nobis.
Causa nostræ lætitiæ,R.  ora pro nobis.
Vas spirituale,R.  ora pro nobis.
Vas honorabile,R.  ora pro nobis.
Vas insigne devotionis,R.  ora pro nobis.
Rosa mystica,R.  ora pro nobis.
Turris davidica,R.  ora pro nobis.
Turris eburnea,R.  orate pro nobis.
Domus aureaR.  ora pro nobis.
Fœderis arca,R.  ora pro nobis.
Ianua cæli,R.  ora pro nobis.
Stella matutina,R.  ora pro nobis.
Salus infirmorum,R.  orate pro nobis.
Refugium peccatorum,R.  orate pro nobis.
Consolatrix afflictorum,R.  ora pro nobis.
Auxilium christianorum,R.  orate pro nobis.
Regina angelorum,R.  orate pro nobis.
Regina patriarcharum,R.  ora pro nobis.
Regina prophetarum,R.  orate pro nobis.
Regina apostolorum,R.  orate pro nobis.
Regina martyrum,R.  ora pro nobis.
Regina confessorum,R.  orate pro nobis.
Regina virginum,R.  orate pro nobis.
Regina sanctorum omnium,R.  ora pro nobis.
Regina sine labe originaali concepta,R.  orate pro nobis.
Regina in cælum assumpta,R.  orate pro nobis.
Regina sacratissimi rosarili,R.  ora pro nobis.
Regina familiæ,R.  orate pro nobis.
Regina pacis,R.  orate pro nobis.
A-gnus De- i, qui tol-lis pec-ca- ta mun- diR.  parce no-bis, Do-mi-ne.
A-gnus De- i, qui tol-lis pec-ca- ta mun- diR.  ex-au-di nos, Do-mi-ne.
A-gnus De- i, qui tol-lis pec-ca- ta mun- diR.  mi-se-re-re no- bis.

RITI DI CONCLUSIONE


Il Santo Padre presenta un omaggio floreale all'immagine della Beata Vergine Maria Salus Populi Romani e ne incensa l'icona.

57:07 - 1:09:00


































Indice de MISAS desde ROMA - ANUALES




viernes, 1 de marzo de 2013

28.02.2013 - BENEDICTO XVI SE DESPIDE DE LOS CARDENALES

BENEDICTO XVI SE DESPIDE DE LOS CARDENALES




Carmen91021

Publicado el 28 feb. 2013
En sus palabras de agradecimiento a los Cardenales reunidos en la Sala Clementina del Palacio Apostólico, el Papa Benedicto XVI aseguró su "total obediencia y benevolencia" para su sucesor.

El Santo Padre aseguró a los Cardenales que "también ha sido una alegría caminar con ustedes a la luz de la presencia del Señor resucitado. Como he dicho ayer ante los fieles que llenaban la Plaza de San Pedro, vuestra cercanía y vuestro consejo ha sido de gran ayuda para mi ministerio".

El Papa señaló que durante sus 8 años de pontificado, "hemos vivido momentos bellísimos de luz radiante con la Iglesia, así como momentos que han sido oscuros. En estos momentos hemos tratado de seguir a Cristo y a su Iglesia con amor profundo y total".

28.02.2013 - DESPEDIDA DE BENEDICTO XVI DEL VATICANO DE ROMA Y DEL MUNDO

28.02.2013 - DESPEDIDA DE BENEDICTO XVI DEL VATICANO DE ROMA Y DEL MUNDO




Carmen91021

Publicado el 28 feb. 2013
En estos momentos se realiza el traslado del renunciado Papa a la residencia Castel Gandolfo ubicada a 30 kilómetros al sur de Roma donde permanecerá en los próximos dos meses. Se termina oficialmente su periodo a la cabeza de la Iglesia católica y se inicia la "sede vacante". Esta mañana, Benedicto XVI prometió "obediencia incondicional" a su sucesor, que será elegido.